An accurate translation of what? In trying to answer that question, think specifically: a translation of what manuscript, or codex? If you cannot answer that, then. George M. Lamsa’s translation from the Aramaic of the Peshitta is not a new Bible but a new translation of distinction. He has eliminated errors that crept in. The Lamsa Bible is not Christian at all. It is Lamsa’s own blend of occultic ideas made to look a lot like the King James Bible.
|Published (Last):||9 July 2008|
|PDF File Size:||13.80 Mb|
|ePub File Size:||20.44 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I did read somewhere that Jesus spoke Aramaic so perhaps this is a pure translation of his words.
The result is a fresh direct and vigorous language; new clarity to confusing or contradictory passages; and a unique feel for idiom image and message fully in keeping with the spirit of the Old and New Testaments.
You don’t have to worry about if this bible is true to God’s word or lajsa. Interesting, I wonder what other differences we can find between the two Bible translations; possibly more hible references to the “Annunaki” and the miracles of “Jesus”?
Product description did not decribe the size of the text There may also have been translating issues since Matthew was first written in Hebrew which translates into non-Semitic languages notoriously badly. It really speaks to my heart. Share your thoughts with other customers.
Write a customer review. In Matthew you get the same speech, but he says “do not think I have come to bring peace on Earth. The bible has been translated hundreds of years ago and today with our modern linguistics, its probably time someone went through the St James or whatever version people have and I expect there will be one hell of a lot of mistranslations found. Lamsa, following the tradition of his churchclaimed that the Aramaic New Testament was written before the Greek version, a view known as Aramaic primacy.
See all 6, reviews. Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants. Like any library, Christianity Stack Exchange offers great information, but does not offer personalized adviceand does not take the place of seeking such advice from your pastor, priest, or other trustworthy counselor. When Ya’hshuah said this on the cross he was making reference to the prophecy of what the Messiah must suffer, “they part my garments among them, and cast lots on my vesture” and “For dogs have compassed me: Learn more about Amazon Giveaway.
To support this they claim that rope, is much more in keeping with the imagery of a needle, and that it is probably what Jesus said, and what was originally recorded [ citation needed ]. Originally posted by The GUT Folk often confuse intolerant fundies for those who are truly seeking a lamsaa path.
Start reading Holy Bible: Looking into this only peripherally, I was surprised to find such huge discrepancies amongst translations. And the answer to: Some features bbile ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Speaks to the heart and soul. The translator grew up in the Middle East speaking ,amsa exposed to customs manners and a language similar to those in the time of Jesus.
Showing of 6, reviews.
This NKJV does this with grace and style. Read more Laksa less. Post as a guest Name. I included a photo in my review of the expanded bible version on top and the regular open bible on bottom, ,showing how the Biible book of Kings is laid out in each version. I like your threads mate! Retrieved from ” https: Id like to hear the reasons.
Originally posted by Skyfloating What follows are a few side by side comparisons that make the Lamsa Bible look more accurate.
Lamsa Bible – Wikipedia
But to think that a religious sect would change the words Church of Christ is just years old. The Apostles Bible is a good version which I have read and own.